Ministério da Justiça vê “linguagem imprópria” em “As Aventuras de Poliana”

Duh Secco

17/07/2018

Dalton Vigh como Sr. Pendleton, em “As Aventuras de Poliana” (Imagem: Divulgação / SBT)

“Novela para família”, “As Aventuras de Poliana”, quem diria, apresenta “linguagem imprópria”. É o que indica o monitoramento do Ministério da Justiça, publicado na sexta-feira (13) no Diário Oficial da União. Apesar da “inadequação”, a trama de Íris Abravanel, com direção-geral de Reynaldo Boury, segue “livre para todos os públicos”.

O MJ costuma acompanhar novelas e demais atrações da TV brasileira para atestar se a classificação indicativa atribuída pelas emissoras condiz com o conteúdo apresentado. O órgão nada informa, porém, a respeito da tal “linguagem imprópria” constatada nos capítulos de “Poliana”.

O folhetim narra as desventuras de Poliana (Sophia Valverde), órfã que busca ver sempre o “lado bom da vida”, mesmo quando obrigada a morar com a tia Luísa (Milena Toscano), introvertida e amargurada. Aos poucos, a menina modifica a personalidade da tia e o ambiente em que vive.

“As Aventuras de Poliana” também destaca o pequeno João (Igor Jansen), que abandona a família no sertão nordestino para tentar a sorte em São Paulo. Nomes como Clarisse Abujamra, Dalton Vigh, João Guilherme, Larissa Manoela, Mylla Christie e Myrian Rios completam o elenco da produção.

Saiba Mais:

Thalita Rebouças emplaca músicas na trilha de “As Aventuras de Poliana”

SBT define data de realização do próximo “Teleton”

O que você achou? Siga @rd1oficial no Instagram para ver mais e deixar seu comentário clicando aqui
Duh Secco
Escrito por

Duh Secco

Duh Secco é  "telemaníaco" desde criancinha. Em 2014, criou o blog Vivo no Viva, repercutindo novelas e demais atrações do Canal Viva. Foi contratado pela Globosat no ano seguinte. Integra o time do RD1 desde 2016, nas funções de repórter e colunista. Também está nas redes sociais e no YouTube (@DuhSecco), sempre reverenciando a história da TV e comentando as produções atuais.